بررسی ترجمه پذیری دو حرف زائد «باء» و «من» در ترجمه های قرآنی

پدیدآورانسیه خزعلیمینا جیگارهزهرا صادقی

نشریهحسنا

شماره نشریه22

تاریخ انتشار1395/01/28

منبع مقاله

share 1282 بازدید

مقالات مشابه

بررسی چندمعنایی واژه «روح» در ترجمه‌های قرآن کریم

نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث

نام نویسندهحسین افسردیر, فتحیه فتاحی‌زاده, لینا سادات حسینی

ترجمه معنا شناختی عناصر فعلی- اسمی در قرآن

نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث

نام نویسندهرضا امانی, شیدا کریمی, سیده‌زهره صالحی